<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Chinese Genealogy</title>
	<atom:link href="http://legacy1.net/chinese-genealogy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 May 2012 11:33:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Juan Victor Andres</title>
		<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/comment-page-2/#comment-704</link>
		<dc:creator>Juan Victor Andres</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Apr 2012 06:17:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legacy1.net/?p=4#comment-704</guid>
		<description>Me llamo Juan Chau Chang, Mi padre peruano fue Amador Alejandro Chau Jo, Su padre fue Aljandro Chau, quien vino de China (Cantón) al Perú a inicios de 1900, llegando al Calao con un primo. Se afincaron por la pequeña ciudad de San Vicente de Cañete, al sur de Lima, donde nació mi padre.
Deseo saber mas de la ascendencia o que datos debo buscar entre mis parientes para hacer mi genalogía. Sé que tenemos algún parentesco con los Johnson (ingles)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me llamo Juan Chau Chang, Mi padre peruano fue Amador Alejandro Chau Jo, Su padre fue Aljandro Chau, quien vino de China (Cantón) al Perú a inicios de 1900, llegando al Calao con un primo. Se afincaron por la pequeña ciudad de San Vicente de Cañete, al sur de Lima, donde nació mi padre.<br />
Deseo saber mas de la ascendencia o que datos debo buscar entre mis parientes para hacer mi genalogía. Sé que tenemos algún parentesco con los Johnson (ingles)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ronald Wolfe</title>
		<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/comment-page-2/#comment-699</link>
		<dc:creator>Ronald Wolfe</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Apr 2012 04:12:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legacy1.net/?p=4#comment-699</guid>
		<description>I was born &quot;European&quot; legally but unofficially I was given my chinese name Lauw Tjin Hong, which I later found out to be most likely written 劉真 鳳.
My father was Lauw Kwee Kang and his father Lauw Tjiang Hin (or Hien according to Dutch influenced spelling in Indonesia).
We may be Fujianese considering our pronounced names. Father was born in Bekasi, just East of Jakarta, Indonesia.

I wonder if anyone could help me to trace my ancestry back to the mainland, respectively find wider relatives, based on my above grandfather&#039;s name.

Thanks in advance,
Ron / Zhen Fong (Tjin Hong)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was born &#8220;European&#8221; legally but unofficially I was given my chinese name Lauw Tjin Hong, which I later found out to be most likely written 劉真 鳳.<br />
My father was Lauw Kwee Kang and his father Lauw Tjiang Hin (or Hien according to Dutch influenced spelling in Indonesia).<br />
We may be Fujianese considering our pronounced names. Father was born in Bekasi, just East of Jakarta, Indonesia.</p>
<p>I wonder if anyone could help me to trace my ancestry back to the mainland, respectively find wider relatives, based on my above grandfather&#8217;s name.</p>
<p>Thanks in advance,<br />
Ron / Zhen Fong (Tjin Hong)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Woodson</title>
		<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/comment-page-2/#comment-698</link>
		<dc:creator>Woodson</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Apr 2012 00:34:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legacy1.net/?p=4#comment-698</guid>
		<description>Hi Joanne,

Nam Wo Li doesn&#039;t translated into Black Stone Village. I think the word &quot;Nam&quot; means South and Wo means Harmony and Li is a noun similar to village. The name in Chinese characters is 南和里. Unfortunately I can&#039;t find a &quot;Nam Wo Li&quot; on the map but was able to find a village with the name Black Stone 烏石. It is on the north east sector of Enping, just north West of Shahu. See map

http://www.box.com/s/081ba2f4bd1c62513606</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Joanne,</p>
<p>Nam Wo Li doesn&#8217;t translated into Black Stone Village. I think the word &#8220;Nam&#8221; means South and Wo means Harmony and Li is a noun similar to village. The name in Chinese characters is 南和里. Unfortunately I can&#8217;t find a &#8220;Nam Wo Li&#8221; on the map but was able to find a village with the name Black Stone 烏石. It is on the north east sector of Enping, just north West of Shahu. See map</p>
<p><a href="http://www.box.com/s/081ba2f4bd1c62513606" rel="nofollow">http://www.box.com/s/081ba2f4bd1c62513606</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joanne</title>
		<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/comment-page-2/#comment-697</link>
		<dc:creator>Joanne</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2012 22:11:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legacy1.net/?p=4#comment-697</guid>
		<description>Hi...I actually was able to fill some blanks with this site so thank you very much. I wasn&#039;t raised with my Chinese family and my grandfather passed 10 years ago. My husband and I were going to plan a trip to China but I only want to go if I can find my grandfather&#039;s ancestral home. 
His name was Li Lam; also known as Li Yi Ching. His father&#039;s name was Li Hin Pun. Li Lam was born in 1899 and emigrated to Canada in 1917. His ancestral village was Nam Wo Li (Black Stone Village) in Enping, Guangdong (formerly Kwangtung). 
Would you be able to help me find this on a map? I have many Chinese co-workers but they haven&#039;t been able to find it on any of their maps. 
Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi&#8230;I actually was able to fill some blanks with this site so thank you very much. I wasn&#8217;t raised with my Chinese family and my grandfather passed 10 years ago. My husband and I were going to plan a trip to China but I only want to go if I can find my grandfather&#8217;s ancestral home.<br />
His name was Li Lam; also known as Li Yi Ching. His father&#8217;s name was Li Hin Pun. Li Lam was born in 1899 and emigrated to Canada in 1917. His ancestral village was Nam Wo Li (Black Stone Village) in Enping, Guangdong (formerly Kwangtung).<br />
Would you be able to help me find this on a map? I have many Chinese co-workers but they haven&#8217;t been able to find it on any of their maps.<br />
Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elizabeth</title>
		<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/comment-page-1/#comment-694</link>
		<dc:creator>Elizabeth</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 01:14:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legacy1.net/?p=4#comment-694</guid>
		<description>HI!

I just saw your post that you are going to Xinhui in July! That is awesome. I hope to do the same one day, as that seems to be where my great-grandfather is from as well.

A friend, from that area, told me that each district should have a list of original surnames. She also said something like if your surname is on that list, then the district is supposed to support you, or pay you something, but for that reason, many will just tell you they can&#039;t find your name on the list. My friend, born and raised there, is also trying to find her roots from generations ago, and that is how she knows this.

I wish you luck!

Elizabeth</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HI!</p>
<p>I just saw your post that you are going to Xinhui in July! That is awesome. I hope to do the same one day, as that seems to be where my great-grandfather is from as well.</p>
<p>A friend, from that area, told me that each district should have a list of original surnames. She also said something like if your surname is on that list, then the district is supposed to support you, or pay you something, but for that reason, many will just tell you they can&#8217;t find your name on the list. My friend, born and raised there, is also trying to find her roots from generations ago, and that is how she knows this.</p>
<p>I wish you luck!</p>
<p>Elizabeth</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elizabeth</title>
		<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/comment-page-1/#comment-693</link>
		<dc:creator>Elizabeth</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2012 01:10:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legacy1.net/?p=4#comment-693</guid>
		<description>Interesting website.

I am searching for information on my great-grandfather. I have several Chinese documents, and a friend had translated his home town to Xinhui, Guangzhou, Guangdong, China. The translation given to me translated his first name to &quot;Ling&quot; and his last name to &quot;Liang&quot;. He went by several names here in Canada, with his head tax certificate name being Jung Loy. Other names include Jung Ling, Loy Ling, and Charles Loy Ling. On his marriage certificate, his father&#039;s name is given as Lung Ling, and his mother as Ing Lang. His head tax certificate says he arrived in 1908, but the story goes that he came to Canada with a brother (who didn&#039;t stay), and went back to China. His family had him set to marry a girl there, but because he identified with Canadian values, he returned to Canada.

If anyone is able to help me learn more about this part of my family it would be greatly appreciated. I don&#039;t read/speak Mandarin/Cantonese, and my friends aren&#039;t able to read traditional Chinese characters so it is difficult to find out what my documents say.

You can email me at elizabethanneling@gmail.com.

Thanks!

Elizabeth</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting website.</p>
<p>I am searching for information on my great-grandfather. I have several Chinese documents, and a friend had translated his home town to Xinhui, Guangzhou, Guangdong, China. The translation given to me translated his first name to &#8220;Ling&#8221; and his last name to &#8220;Liang&#8221;. He went by several names here in Canada, with his head tax certificate name being Jung Loy. Other names include Jung Ling, Loy Ling, and Charles Loy Ling. On his marriage certificate, his father&#8217;s name is given as Lung Ling, and his mother as Ing Lang. His head tax certificate says he arrived in 1908, but the story goes that he came to Canada with a brother (who didn&#8217;t stay), and went back to China. His family had him set to marry a girl there, but because he identified with Canadian values, he returned to Canada.</p>
<p>If anyone is able to help me learn more about this part of my family it would be greatly appreciated. I don&#8217;t read/speak Mandarin/Cantonese, and my friends aren&#8217;t able to read traditional Chinese characters so it is difficult to find out what my documents say.</p>
<p>You can email me at <a href="mailto:elizabethanneling@gmail.com">elizabethanneling@gmail.com</a>.</p>
<p>Thanks!</p>
<p>Elizabeth</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: brandon ropati</title>
		<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/comment-page-1/#comment-689</link>
		<dc:creator>brandon ropati</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 08:32:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legacy1.net/?p=4#comment-689</guid>
		<description>i desperately need any info on my ggrandfather who was shipped to samoa with others around the 1900s, he apparntly came from canton , hes name may have been li foo chong or li foo chong , or li fook chong, he had a sister and a brother apparently the sister went to the states, he died and is buried in samoa, but we just want to confirm the correct spelling of his last name, is it foo chong or fook chong? the family name is carried on as ah chong, there are no records in samoa on his family, what we learned is what he told our samoan ggrandmother, his trade was a cane worker, who made cane baskets and stuff out of bamboo  and he planted bamboo in the village , any help will be much appreciated....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i desperately need any info on my ggrandfather who was shipped to samoa with others around the 1900s, he apparntly came from canton , hes name may have been li foo chong or li foo chong , or li fook chong, he had a sister and a brother apparently the sister went to the states, he died and is buried in samoa, but we just want to confirm the correct spelling of his last name, is it foo chong or fook chong? the family name is carried on as ah chong, there are no records in samoa on his family, what we learned is what he told our samoan ggrandmother, his trade was a cane worker, who made cane baskets and stuff out of bamboo  and he planted bamboo in the village , any help will be much appreciated&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sharon</title>
		<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/comment-page-1/#comment-686</link>
		<dc:creator>sharon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 05:52:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legacy1.net/?p=4#comment-686</guid>
		<description>Can anyone help with tracing any known family of my grandfather LEE CHUNG LEONG.I only have his father listed as Jin Shi orange farmers from Xinhui Guangdong.My grandfather left China in 1895 born 1875 and came to Australia to Ballarat in 1895 and established himself as a herbalist after studying at the YIn Wah hospital.He became a very well known chinese herbalist in Ballarat Victoria where he met my grandmother Olive pearl Bainbridge.They had my father basil and his sister gloria and eventually went back to Hongkong only to meet his first wifeHo Ching Yau.and another daughter Ming.My grandfather was known in australia as James Chung Leong and was a well respected man of the community and eventually left Ballarat and passed away in Hongkong 1958.There have been stories written in books about him and I am realky wanting to know if there is any connections regarding him with any of the readers....thank you</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can anyone help with tracing any known family of my grandfather LEE CHUNG LEONG.I only have his father listed as Jin Shi orange farmers from Xinhui Guangdong.My grandfather left China in 1895 born 1875 and came to Australia to Ballarat in 1895 and established himself as a herbalist after studying at the YIn Wah hospital.He became a very well known chinese herbalist in Ballarat Victoria where he met my grandmother Olive pearl Bainbridge.They had my father basil and his sister gloria and eventually went back to Hongkong only to meet his first wifeHo Ching Yau.and another daughter Ming.My grandfather was known in australia as James Chung Leong and was a well respected man of the community and eventually left Ballarat and passed away in Hongkong 1958.There have been stories written in books about him and I am realky wanting to know if there is any connections regarding him with any of the readers&#8230;.thank you</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: J. Mak</title>
		<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/comment-page-1/#comment-685</link>
		<dc:creator>J. Mak</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Mar 2012 05:58:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legacy1.net/?p=4#comment-685</guid>
		<description>Hi Mark,

Yes the last names Mak, Mai and Mark are all the same. &#039;Mak&#039; is usually what you would see in Canada and U.S. &#039;Mai&#039; is the mandarin spelling of Mak and Mark is how they spell it in the UK.
Hope that helped.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Mark,</p>
<p>Yes the last names Mak, Mai and Mark are all the same. &#8216;Mak&#8217; is usually what you would see in Canada and U.S. &#8216;Mai&#8217; is the mandarin spelling of Mak and Mark is how they spell it in the UK.<br />
Hope that helped.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nancy Hakaraia</title>
		<link>http://legacy1.net/chinese-genealogy/comment-page-1/#comment-684</link>
		<dc:creator>Nancy Hakaraia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 22:32:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://legacy1.net/?p=4#comment-684</guid>
		<description>I was 1 of 7 grandchildren &amp; have vivid memories of my grandfather. His name is Nam Young buried at Wharerangi Cemetary, Napier. Died 15 November 1971 aged 68. He was from North Southern China Guadong Province. He was a hard worker &amp; worked as a market gardener. My family do not have any other information only what is on his grave can anyone help with information regards to my grandfather or extended family members and friends associated to my grandfather.
Thankyou</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was 1 of 7 grandchildren &amp; have vivid memories of my grandfather. His name is Nam Young buried at Wharerangi Cemetary, Napier. Died 15 November 1971 aged 68. He was from North Southern China Guadong Province. He was a hard worker &amp; worked as a market gardener. My family do not have any other information only what is on his grave can anyone help with information regards to my grandfather or extended family members and friends associated to my grandfather.<br />
Thankyou</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

