The genealogy trail

拋磚引玉

The Bay area Lee

The Chinese have been known for keeping detail genealogy records. It is generally accepted that the longest continuous Chinese genealogy record belongs to descendants of Confucius. It is not uncommon, however, for families and clans to have genealogy records extend over a thousand years or more. Amazingly enough, many of these invaluable records survived all the countless upheavals and disasters throughout China’s history.

All the record keeping would lead one to think that doing Chinese genealogy research is as easy as falling off a log. However, I soon found that it is anything but that. Doing Chinese genealogy research while overseas, in my case, Canada, is a very frustrating process. For years I found no information predating my grandfather and his brothers, only eight characters of the generation poem (象賢希聖、學宗孔孟).

Then finally in August 1984 on a trip to Ottawa, during lunch with Uncle Paul (李希勛), one of the last living members of his generation, I decided to probe him on the family genealogy. My question came as a surprise to him as he didn’t expect any interest from the younger generation that grew up in North America. As for me it was hitting the mother lode of information. Suddenly I had information all the way back to my grandfather’s great grandfather. It was like a window suddenly pops open and I was looking at people who lived in the late 18th or early 19th century.

A year or two later, I received a copy of the family tree done by cousin Lee Can Tang (燦棠) who lived in New York. It came courtesy of cousin Lee Kwan Lam (群林) from Hong Kong, who updated it with more current information. This document had more detail and fleshed out what Uncle Paul gave me. For the first time I knew the generation that I belong to (聖) is the 24th generation. Most importantly I was able to follow the various ancestral shrines or branches within the clan and how know how people are related to each other.

Despite the progress, many blanks remained. How many characters are there in the generation poem? Who was the first ancestor? And what is the family’s place of origin? The funny thing is my first exposure to information on the first migration ancestor, Lee Dong (李棟), came from an unexpected source. I was reading a neighbour’s copy of Lei-Ow Monthly (裡謳月刊) issue 5 which had an article on the Lee’s of Xinbu (神步李氏). The article gave their migration history and their generation poem. Within the generation poem were the eight characters that I knew so well. Immediately I knew I had stumbled onto something valuable and decided to keep that particular copy of the monthly.

Then in the early 90′s I received more information from cousin Kwan Lam. This time it was a copy of our own generation poem in its entirety. Surprise! Surprise! It was identical to that of the Lee’s of Xinbu. As a bonus, I was introduced to a location called Wunbu (雲步) which I later found out was a major point in the clan’s migration history.

In the Spring of 1997 a group in my village headed by Lee Guang Sheng (光盛) decided to publish an up-to-date zupu (族譜), clan genealogy record. A little over a year later, I received a copy. It concentrate primarily on the more recent generations rather than the past. Migration history was briefly touched upon. In essence it is the same as the Lei-Ow Monthly article. Information on the ancestors was restricted to the first two migrating ancestors only, Lee Dong (李棟) his eldest son, Lee Hon (李侃). There was nothing on the first ancestor who to moved to and settled in the current village.

In the meantime I was online and searching. Not much happened until one day I came across a post in The Chinese Surname Queries. Jack Lee used his own ancestor’s migration history as an example in answering a post. Yes, Jack (李惠賢) was telling, at least to me, a very familiar story. It was quickly established that we branched off from the second generation. In the ensuing years Jack provided me with much information in my genealogy research.

Things really started to happen in 2001. First I met Chune Lee (李傳宗) who belongs to the same branch as Jack. Chune was kind enough to give me a copy of his zupu (東坑李氏族譜) which answered many questions. Soon afterwards, Simon Lee (李煥祥) wrote me that he is from the same village as Chune. However, he is from the branch of Lee Chun (李侚), Lee Dong’s third son. Now our little online group has at least one descendant from each of Lee Dong’s sons.

In early 2002 Lee Weng Onn from Malaysia wrote to me. It was quickly established that Lee Weng Onn and I belong to the same branch. Weng Onn is in possession of an extremely comprehensive zupu (雲步李氏宗譜), which was published in 1932. It comes in multi-volumes. The total number of pages is a staggering 3,825. From what I’ve seen it kept track of most, if not all, members of Lee Hon’s branch. It even has records of various descendants moving to and settling in different villages.

In mid-November Edward Lee (李國安) visited this site and discovered he and Chune are from the same village. The zupu he has is identical to Chune’s. They had made contact with each other and followed up on the linkage.

In February 2003 another visitor, Edmund Lee of California, wrote to share his genealogy information. Yes, he is another member of Lee Dong’s descendants. His branch is that of Lee Yee (李佁) and they had settled at Jiujiang, Xinhui (新會九江). Since Chune, Edmund, and Simon are all living in the Bay area, a get together was suggested. After many email exchanges the first get together was held in March 27, 2003. Please see photo. Lawrence Jeung attended the meeting because he is researching the Lee genealogy from his grandmother side of the family.

On August 1, 2002, I received an email from David Lee (李光基) of Hong Kong. He is a descendant of Lee Shi Tao (李師道), one of Lee Dong’s first cousins. David was very kind in sharing information from his zupu and invaluable information on the life and traves of our ancestors, which is currently sitting on the back burner.

Coincidentally, Daniel Lee (李玉恆) from California contacted me on October 4, 2002 to say he is a descendant of Lee Shi Tao and there are similarities between his life and Lee Dong’s. Daniel was kind enough to send a copy of his family tree starting with the migrating ancestor to the present, covering over 30 generations and almost 900 years – most impressive.

Both David and Daniel are descend from the same branch and the same village until the 13rd generation when Daniel’s ancestor moved to Zhongshan (中山).

In 2001 Lawrence Jeung and I were in contact because his grandmother’s maiden name is Lee. There wasn’t any progress other than finding historical information on his grandmother’s uncle Lee Sinan (李是男). It was only after David had provided me with his generation name poem information and Lawrence with his keen observation noticed the same characters in the haos of Lee Sinan and other family members. We are confident Lee Sinan and his family belong to the Lee Shi Tao branch.

Setting up this site is my attempt to link up with the other clan members from my village whom I have never met or haven’t seen for years. Now I’m in contact with a much broader clan group!

In mid-June, 2002, I received a call from a friend, Watt Chow (周添活), who calls Hong Kong home. His family is from the same village as my wife, Margaret, but I was told by my father-in-law and others that they aren’t related. Anyway, he was in town visiting his parents and we agreed to meet after dinner. During the course of the evening the subject of genealogy came up. He said he came across his family’s zupu (published in 1909) and managed to secure a couple of copies. He kept one for himself and gave the other to his father, Mr. Frank Chow (周暢宏). Mr. Frank Chow told me their family belong to the branch of the third son, L (周漁隱), while Margaret’s family is from the fifth son, Feng Yin Chow (周鳳隱). He was kind enough to look it up in the zupu for me. Best of all, he even let me borrowe it. From the zupu I managed to construct the family tree from present day to the first ancestor, Feng Gang Chow (周鳳岡).

In late 2001, Tho May Seto (司徒素媚) called to say she had came across some genealogy information on the Xie family and wondered whether I would be interested. It was a hand written linear family tree by her father-in-law, Xie Ping An (謝平安), going all the way back to Nanxiong. (Another item on the back burner.)

In May 2003 Henry Chiu (趙行時) of Hong Kong a cache of genealogy information on the Zhao of Fausik or Fushe (浮石). According to the information they are direct descendants of Sung emperors. In January 2004 I finally got around to have some of the Zhao information online more than half a year after receiving them from Henry. The push come after Katherine Lum of New York contacted me. Her maternal grandfather is a Zhao and from Fausik also. Katherine also provided a treasure chest of information which I can correlate with Henry’s.

Just before 2003 came to a close I received an email from Dr. James Chin of California. As it turned out Dr. Chin is born in Fausik but migrated to the USA at an early age. He is a Zhao also but because of the American immigration policy at the time he and his family had to use a paper name which is Chin. Dr. Chin is corresponding with Henry. Hope there are mutual benefits. Wouldn’t it really be a blast if they are second or third cousins?

In mid-February Jacky Li of Hong Kong by way of Malaysia posted in the forum regarding Xinhui (新會). Subsequent email established that his family originated from Law Ka Wan, Xinhui (新會羅家灣). A quick check of my records revealed that Lee Duanfu (李端夫) once settled there. Jacky is or will be checking with his grandfather and father on their generation name poem. He may be the newest addition to the Lee Dong descendants online club.

Some other families we’ll be researching are: Mak of Xin Tsun (台山都斛下莘村麥氏), and Wong of Baisa (台山潮境白沙黃氏).

Again, thank you for coming by; enjoy your visit and come back really soon. Comments, suggestions and errata are always welcome.

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

13 Responses to The genealogy trail

  1. John Li on January 14, 2010 at 9:29 pm

    I believe the “Lee” generation poem started from Lee Hon(侃) should be 48 charaters if you can read simplified chinese on the following (毓元启应,夫宜奕正;履秩秉睿,允昌会成;修道立德,象贤希圣;学宗孔孟,儒绍周程;扬名上国,建积大延;联芳济美,世诈诒荣). My grandfather is “孟” generation, and my charater should be “绍”. I only be able to trace back 7 generations. Could you help me with your zupu to locate which branch I belonging to? Thanks for a million.

  2. Woodson on January 15, 2010 at 6:36 pm

    Hi John,

    If you have the name of your ancestral village in China we may be able to determine which of the 12 Fu (夫) you belong to.

  3. John Li on January 15, 2010 at 9:08 pm

    Hi Woodson,

    Thanks for replying! I came to U.S. when I was young, I grew up in a villege name Chuan Chuang Cun 船厂村 located in Enping, Guangdong 广东恩平. However, my uncle told me sometime back our ancestors were came from Xinhui, Jiangmen, Shui Nan Xiang 新会江门水南乡. I believe it was in the generation of “圣”, 圣沛 carried his father’s(希晃) bones from 新会江门水南乡 migrated to 恩平船厂村 and buried there. After 圣沛 we had 学颜 then 宗奇 next is 孔业(1857-1908) and 孟述(1899-1970) is my grandfather If you see any of these name in your zupu please let me know. I really appreciate your help.

    If you don’t mind, may I ask for your e-mail.

    John Li
    bxpk@yahoo.com

  4. Derek Lee on May 10, 2010 at 5:13 pm

    Hi John and Woodson,

    I am able to find my family genealogy the assistance of a QQ group, named as 西平李晟【粤】联宗群 ,recently.

    QQ is a famous comunity chatting website in China, it is similar to MSN. The QQ group number is 23500412

    If you want to join this group, you have to download the software of QQ firstly,just similar to download the MSN. You can seek the QQ download through the search engine. After downloading, seek the group by entering the group number 23500412. The full name of the group is 西平李晟【粤】联宗群

    Through the path of seeking the ancestors, I learned that 李晟 was a famous high ranked officer in Tang Dynasty. He rescued the Tang 3 times. 李栋is the 13th generation of 李晟. We are the decendants of 李晟 and 李栋

    See you in the QQ group of 西平李晟【粤】联宗群. You shall get assistance from there. If you need my hand to join the group, please feel free to contact me.

    Derek Lee
    李锦泉
    derekleekc@yahoo.com.cn

  5. al mark on May 26, 2010 at 7:56 pm

    I’m 81 and brand new to computers and chinese genealogy and would appreciate any info and help on my family’s surname mark (“mai” in mandarin for wheat, barley). My ggrandfather came in the California Gold Rush days to California in the 1850′s. His name was Mark Yiu Jin.
    My grandfather, Mark Goey, came to Seattle in 1884 through Port Townsend, Washington. We come from Bok Sa (Baisha, Taishan). Any chance your Mak research will reveal any pertinent info. Is there a Mark Geneology booklet available; if so, I will be glad to buy it. I’ve been told our first ancestor was a General Mark from Kublai Khan’s Mongol army when they invaded into southern China in the Yuan Dynasty.
    Thank you.

  6. al mark on May 26, 2010 at 8:08 pm

    I lost the previous comment, so briefly:

    I need info on whether there is a mark genealogy zupu from Baisha, Taishan and if so I would like to buy it.

    • Woodson on May 26, 2010 at 9:59 pm

      I went to the village database site which has a detailed listing of the village and the surnames of the inhabitants of each village.The information is based upon data gathered by the US Army not long after the Communist took over China. There is no listing of Mark (Mak) in Baisha. Here is the link to the database site:

      http://www.c-c-c.org/villagedb/search.cgi

      Do you have the name of your village in Chinese characters? With this information we can make inquiries.

  7. Thomas Ta (Xie) on August 17, 2010 at 5:49 am

    Hi,
    Great article! I am trying to find the generation poem for the Xie family. I noticed you mention in your article that you may have access to a copy. My father is the last generation that is able to read and write Chinese but can’t remember the poem but may recognise it if he reads it. I can only read and write in English but was hoping to at least preserve some of my Chinese heritage for my decendants. Wondering if you can help with a copy. Much appreciated for any help.
    Sincerely, thanks,
    Thomas Ta (which is Xie transliterated into Vietnamese)

  8. Jacky Li on October 27, 2010 at 2:35 am

    I’m Jacky Li, the one I was mentioned on the above article.I had gone back to Law Ka Wan Village羅家灣/羅灣村, Sheung Shui Town雙水鎮, Xin Hui新會.I found that my ancestor came from Long Xi隴西

  9. Woodson on October 29, 2010 at 3:54 pm

    Jackie,

    For the last 2,000 years or so the Lee’s trace their ancestry to Long Xi. We belong to 隴西郡 which I think in honour of Li Guang (李廣)

  10. May on January 1, 2011 at 10:12 pm

    Very interesting. I am also interested in the Xie (謝) family generation poem. Would u kindly send me copy. Thanks so much.

  11. Helen Lam on September 6, 2011 at 10:33 pm

    Hi,

    I was born in the US and don’t read much Chinese. My mother had gone back to my father’s home village and obtained a copy of the hand written family tree books from the Lee family starting with Lee You Wen, generation 1, which migrated to the Heshan area.

    Do you know how I can get some kind of translation for this that won’t cost a bundle?

    Any help would be appreciated. Thanks for any guidance.

  12. Woodson on September 7, 2011 at 9:23 am

    Hi Helen,

    Could you email me a few pages from this book and I’ll take a look at it. The email address is ftwoodson.siyi@xoxy.net

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*


*

Search our site